Крутой обрыв - Страница 29


К оглавлению

29

— Я не успею за час! — почти с отчаянием возразила Долли. — Мне надо оставить задания Эрнестине и Арделл, закончить кое-какие дела, доехать до дома, попросить соседку забирать мою почту, потом…

— Хорошо. Через два часа.

— Куда это мы собрались? — В дверях стоял улыбающийся Ричи. — На праздничный обед?

— Нет, на встречу с Родериком Слейтоном, — деловито сообщил Малком.

Долли открыла рот, чтобы поздравить Ричи, но Малком быстро увел брата, прежде чем она успела сказать хоть слово.

— Я все ищу нового поставщика. Да, кстати, ты выступил потрясающе, — донеслись до Долли слова босса.

Проблема с поставщиками оказалась гораздо сложнее, чем я думала, удивилась Долли. Очень хочется поговорить с Ричи до моего отъезда, но у меня, кажется, не остается на это времени.

Меня ждет Средиземное море!

Летать надо только на личных самолетах, а ездить в лимузинах. К такому выводу Долли пришла, попробовав и то и другое.

У нее было ощущение, что она попала в совершенно другой мир с той минуты, когда Хамфри позвонил в дверь ее скромной квартирки. Когда она усаживалась в лимузин, Малком разговаривал по телефону.

Долли надела свой единственный брючный костюм, надеясь, что он подходит для деловой поездки. На Малкоме был, как обычно, темный костюм и белоснежная рубашка.

Самолет компании «Фремм даймондс» тоже произвел на нее огромное впечатление. В середине салона стояло несколько столов, вокруг которых группировались удобные кресла. Интерьер напоминал современную гостиную или частный клуб — не хватало лишь камина.

— Я думала, что такие самолеты бывают только в кино! — воскликнула Долли, тут же смутившись своей откровенности.

— Это удобно для работы. — Малком улыбнулся уголками рта.

Его явно что-то беспокоило. Долли хотела спросить босса об этом, но промолчала, подумав, что это не ее дело. С Ричи было гораздо проще — тот никогда не прятал своих эмоций.

Долли устроилась в мягком кресле и стала ждать удобного момента, чтобы расспросить о своих задачах в этой поездке. Она взяла с собой все необходимые рабочие принадлежности. Если повезет, может, удастся искупаться раз-другой в море. Как только Малком расположился в кресле, он погрузился в изучение каких-то бумаг, и Долли пришлось запастись терпением.

Ей с трудом верилось, что она летит на частный остров с Малкомом Фреммом. Она часто мечтала о вояжах в какие-нибудь экзотические страны, но реальное путешествие немного пугало ее. Долли украдкой взглянула на Малкома, который оторвался от бумаг и нажал кнопку переговорного устройства с пилотом.

— Мы готовы, Макс.

Он откинулся в кресле и закрыл глаза. Малком выглядел уставшим. Долли заметила, что лицо у него бледнее обычного, а под глазами залегли тени. Но он по-прежнему был красив какой-то отстраненной красотой. По сравнению с Ричи, который на первый взгляд был более эффектным, Малком имел четко обозначенные черты лица, которые отличались глубиной и зрелостью. А зрелость всегда более привлекательна.

Вспомнив о Ричи, Долли снова огорчилась, что не успела поздравить его с успешным выступлением, но она была уверена, что вернется до его отъезда в ЮАР.

— Прошу прощения, что неожиданно сорвал вас с места, — сказал Малком, не открывая глаз.

— Кэролайн предупреждала, что я должна быть готова к работе в любое время суток.

На этот раз улыбка Малкома была искренней.

— У вас была тяжелая неделя.

Долли рассмеялась.

— Да уж, это вам не производственные отчеты печатать!

Малком открыл глаза, и девушка заметила в них все ту же напряженность.

— Пожалуй. Я не знал, что вас не удовлетворяла ваша работа.

Неужели он думает, что я собираюсь печатать бесконечные колонки цифр до конца моих дней? — удивилась Долли и осторожно сказала:

— Не совсем так. Просто одни виды работы мне нравятся больше других.

— Нам разрешили взлет, — объявил пилот, и самолет начал разбег по полосе.

Долли чувствовала, как с увеличением оборотов двигателей усиливаются удары ее сердца. Путешествие начинается!

Когда самолет набрал высоту, Малком отстегнул ремни, встал и снял пиджак.

— Вы успели пообедать? — спросил он. Долли покачала головой. — Я тоже. Пойдемте, я покажу вам кухню. — Они прошли в хвостовой отсек. — Когда на борту бывают члены правления или мои гости, я обычно приглашаю повара. Но поскольку нас сейчас только двое, нам придется самим обслуживать себя. — Малком подвел ее к камере — термосу. — Так, посмотрим, что у нас тут есть, — сказал он, открывая дверцу. — Что вы предпочитаете, Долли?

Она так проголодалась, что готова была съесть что угодно.

— Может, сандвич?

Малком посмотрел на нее и слегка улыбнулся.

— О, я думаю, у нас есть кое-что посолиднее.

Он на секунду задержал на девушке взгляд перед тем, как углубиться в изучение съестных припасов. Долли почувствовала головокружение, словно самолет провалился в воздушную яму.

В этом взгляде многое от Ричи, подумала она. Но это Малком, мой босс, который не флиртует с женщинами. Мне следует об этом помнить.

Малком извлек на свет Божий два пластиковых контейнера и поставил их на стойку.

— Медальоны из телятины с картофелем… лазанья… куриные грудки… какая-то говядина, — перечислял он, читая надписи. — О! — воскликнул он со смехом. — Кусок мяса с картофельным пюре! Я как-то спросил шеф-повара ресторана, который обслуживает наш самолет, умеет ли он готовить простые обеды, и, как вижу, он поймал меня на слове. Что выбрали вы?

29