Крутой обрыв - Страница 6


К оглавлению

6

Разбирая бумаги на столе Кэролайн, Долли обнаружила кассету. Она вставила ее в магнитофон и надела наушники.

— Доброе утро, Долли, — услышала она глубокий, бархатистый голос босса. — Внесите следующие изменения в мое сегодняшнее расписание и как можно быстрее подготовьте мне обновленный вариант…

Слушая указания, Долли вдруг поняла, что Малком сделал запись сегодня утром, еще до ее прихода на работу. Интересно, этот человек отдыхает когда-нибудь?

Долли сосредоточилась на замечаниях босса, которые он, как всегда, проговаривал очень быстро. Правда, очевидно учитывая ее неопытность, Малком иногда пояснял, что имеет в виду в том или в ином случае. Долли не успевала записывать его быструю речь, поэтому ей приходилось прослушивать один и тот же кусок по нескольку раз. В результате к восьми утра у нее сильно разболелась голова, а впереди был целый рабочий день. К тому же она еще не составила распорядок дня для приемной. Но тут Долли вспомнила, что у помощника есть штат сотрудников, которые и существовали для того, чтобы помогать своему непосредственному начальнику, то есть ей. Долли открыла дверь, соединявшую кабинет Кэролайн с комнатой Эрнестины и Арделл. Те еще не явились на работу, хотя часы показывали десять минут девятого.

— Долли? — раздался голос Малкома по интеркому.

— Слушаю, мистер Фремм! — с готовностью отозвалась она.

— Вы не оставили информацию для меня, поэтому я не знал, здесь вы или нет.

Кэролайн ни о чем таком меня не предупреждала, без особого, впрочем, удивления, отметила Долли и поспешила хоть как-то реабилитировать себя в глазах босса:

— Я нахожусь на работе уже более часа.

— Очень жаль, что я не знал об этом. Вы мне нужны.

Хотя в голосе Малкома не было укора, Долли почувствовала, как у нее вспыхнуло лицо, словно она в чем-то провинилась.

— Иду.

Помахав руками перед лицом, чтобы охладить щеки, Долли направилась в кабинет босса, но на полпути остановилась, вспомнив, что в приемной некому ответить на телефонные звонки. Написав на листке бумаги поручение для опаздывающих сотрудниц, она положила его на стол Эрнестины и поспешила в кабинет Малкома Фремма. Хорошенькое начало на новом месте! — раздраженно подумала Долли. Запыхавшись от быстрой ходьбы, она вошла в кабинет босса. Тот стоял у противоположного конца большого овального стола, на котором были разложены карты. Не глядя на вошедшую, он сделал жест, значение которого Долли не поняла: то ли ее просят подойти ближе, то ли занять место Кэролайн в торце стола. Поэтому она неуверенно топталась на месте.

Малком наклонил настольную лампу к картам.

— Вы забыли поставить меня в известность, что пришли на работу?

— Я не получала на этот счет никаких указаний.

Малком ничего не сказал, и Долли продолжала молча стоять у стола. Босс по-прежнему не смотрел на нее. Наконец он выпрямился, постучал указательным пальцем по карте, помолчал немного и затем, резко повернувшись, подошел к своему письменному столу.

— Теперь, приходя утром на работу, ставьте меня в известность.

— Хорошо, мистер Фремм.

Долли недобрым словом помянула Кэролайн, поскольку подозревала, что та не из забывчивости умолчала об этом правиле.

— Вы подготовили исправленный вариант моего расписания? — Малком Фремм сел за стол и наконец удостоил свою новую помощницу взглядом.

— Я как раз делала его, когда вы вызвали меня. Я оставила записку для Эрнестины, чтобы она отпечатала экземпляр для вас.

Малком посмотрел на свои часы, потом перевел взгляд на Долли.

— И я получу его?..

Долли судорожно проглотила. Она разрывалась между желанием оправдаться и тем самым подставить опаздывающих Эрнестину и Арделл и мазохистским стремлением взять вину на себя, признав таким образом свою нерасторопность.

— Очень скоро, мистер Фремм, — заверила она, встретившись с ним взглядом.

Малком продолжал смотреть на нее с подчеркнутым вниманием, словно ожидал, когда до нее дойдет какая-то важная мысль, лежащая на поверхности.

— Вы будете вносить в свое расписание еще какие-нибудь изменения перед тем, как мы отпечатаем окончательный вариант? — спросила Долли, стремясь продемонстрировать свою деловитость.

— Такого понятия, как окончательный вариант, здесь не существует. Речь может идти лишь о самом свежем варианте, — поправил Малком.

— Будут какие-нибудь указания перед тем, как мы отпечатаем самый свежий вариант? — невозмутимо спросила Долли.

Малком растерянно заморгал, потом посмотрел на свою новую помощницу с таким выражением, словно его забавляла вся эта ситуация и он едва сдерживал улыбку.

— Кофе, — с какой-то странной интонацией произнес он.

— Нет, спасибо, мистер Фремм.

Малком по-прежнему смотрел на нее с тем же веселым изумлением.

— О! — воскликнула Долли, чуть не подпрыгнув на месте. «Кофе? Нет, спасибо, мистер Фремм», — мысленно передразнила она себя. Идиотка! — Я… я сейчас…

Малком остановил ее.

— Вы не обязаны варить для меня кофе. Но если вы сами его пьете, когда я вас вызываю, то не стесняйтесь, приходите сюда с чашкой.

— Да, мистер Фремм. — Долли, правда, предпочитала чай, но она даже помыслить не могла пить его в присутствии босса.

— Если, к примеру, вы хотите сейчас выпить чашечку кофе, то можете захватить ее с собой, когда принесете мне мой экземпляр расписания. — Малком едва заметно выделил интонационно последние слова.

Принесите расписание — в этом заключается главный смысл сказанного, поняла Долли.

6