Крутой обрыв - Страница 20


К оглавлению

20

Наблюдая за женщинами, одетыми в платья голубых тонов, она мысленно поблагодарила Линн, что та предложила ей это платье вместо голубого шифона, которое она выбрала вначале.

— Хелло, Ричи! Долли, что ты получила на последнем экзамене? — услышала она знакомый голос.

Толпа расступилась, и Долли увидела Бартоломью Риса.

— Отлично, сэр.

— Умница. А где Малком?

Долли подумала, что в газетах все равно появится информация об аварии на шахте, и решила, что может сказать Бартоломью об этом.

— Он вылетел в Шотландию. Там случился обвал на шахте.

— Я слышал, — кивнул Бартоломью.

— Ничего страшного, — заметил Ричи. — Большой брат держит все под контролем.

Ричи сказал это с улыбкой, но Долли уловила в его тоне скрытую обиду. Она была уверена, что и Бартоломью заметил это. Долли вспомнила Ричи ничего не знал об отъезде брата, пока она не сказала ему об этом. Бартоломью Рис знал об аварии, а Ричи нет.

Когда Ричи повернулся, чтобы поздороваться с очередным знакомым, Бартоломью наклонился к уху Долли.

— Присматриваешь за крошкой Ричи?

— Я здесь по поручению босса, — уклончиво ответила она, не желая затрагивать семейную тему.

Бартоломью хмыкнул, вытаскивая из нагрудного кармана пиджака сигару.

— Малком ведь не видел тебя в этом красивом платье?

— Нет, сэр, — сказала Долли, поймав себя на том, что жалеет об этом факте.

Бартоломью усмехнулся.

— Я уверен в этом. — Продолжая улыбаться, он снял целлофан и сунул сигару в рот. — Хорошо проведи время сегодня, поняла? — Похлопав ее по руке, он отошел, ворча: — Куда они засунули курильщиков на этот раз?

Бартоломью Рис был единственным человеком на приеме, которого Долли знала, но от этого вечер не потерял для нее своей прелести. Ричи забыв об обиде на брата, взял с подноса два бокала шампанского и протянул один Долли.

— За что бы ты хотела выпить? — спросил он, чокнувшись с ней.

— За волшебство! — выпалила Долли импульсивно, и Ричи улыбнулся.

— Итак, за волшебство! — провозгласил он, не сводя с нее глаз, поднес бокал к губам.

Ричи сумел сделать так, что Долли чувствовала себя с ним один на один в этой огромной толпе. Он заставил ее ощутить себя совершенно по-новому. У нее голова шла кругом: слишком много необычного свалилось за такое короткое время на девушку из провинциального городка.

Приобняв за талию, Ричи повел свою спутницу к небольшому столику, накрытому голубой скатертью.

— Подержи-ка, — попросил он, передавая Долли свой бокал.

И поменял стоящие на столе именные карточки местами.

— Ричи! — Долли испуганно огляделась, не видел ли кто-нибудь еще.

— Все в порядке, — спокойно сказал он, выдвигая для нее стул. — Теперь ты сидишь рядом со мной.

Долли опустилась на стул.

— Но…

— Несмотря на то, что ты в этом платье неузнаваема, они все равно заметят, что ты не Малком, — объяснил Ричи, наклоняясь к ней.

От его дыхания по коже Долли поползли приятные мурашки, и она почувствовала, как что-то коснулось ее шеи. Наверное, галстук-бабочка, предположила девушка. Хотя, если бы на месте Ричи оказался кто-то другой, я бы подумала, что это было прикосновение губ.

После торжественного обеда и выступлений, в том числе и в честь Ричи, ансамбль заиграл танцевальную музыку. Ричи вскочил со стула и потащил Долли за собой.

— Потанцуй со мной!

Они стали двигаться в такт мелодии, и Долли растворилась в его руках. Она заметила, что у него глаза темнее, чем у брата, и от этого лицо кажется мягче и теплее. Но, когда Ричи привлек ее к груди, Долли больше не думала о его глазах.

До прихода сюда ей представлялось, что она будет чинно сидеть за столом, следить за Ричи и удерживать его от совершения каких-либо глупостей. Она не ожидала, что ответственное поручение Малкома обернется легким и приятным времяпрепровождением. Ричи, казалось, никого не замечал, кроме Долли. И вспылил всего один раз, когда женщина-репортер допекла его своей назойливостью.

Во время танца Долли приблизила губы к его уху и сказала:

— Если вы улыбнетесь, она сделает снимок и уйдет.

— Они никогда не уходят, — проворчал он, но все же повернулся к репортерше, и та поспешно стала щелкать затвором аппарата.

Закончив позировать, Ричи показал журналистке язык и увлек Долли в толпу танцующих.

Долли не могла поверить, что когда-нибудь будет думать о конце вечера, но уже стала ощущать тяжесть своих невесомых босоножек. А один раз даже едва удержалась от зевка, и Ричи это заметил.

— Хочешь уйти?

Нет! — хотелось ответить Долли. Пусть этот вечер продолжается вечно!

— Я понимаю, еще рано, — с грустью заметил Ричи, — но ко мне завтра в семь утра приедут грузчики. Представляешь, в семь часов!

Увидев выражение его лица, Долли рассмеялась:

— Тогда пойдем.

Он взял ее под руку и провел по залу, прощаясь с гостями. Долли не успела опомниться, как уже снова сидела в лимузине.

— Где ты живешь? — спросил Ричи.

— На Портобелло-роуд, но свою машину я оставила на стоянке компании.

— Поехали в офис, Хамфри, — приказал он шоферу.

Долли блаженно откинулась на спинку сиденья и повернула голову к Ричи.

— Огромное спасибо за вечер. Вы были очень добры ко мне.

Он перестал улыбаться.

— К тебе очень легко быть добрым, Долли.

В наступившей тишине нутро лимузина уже не казалось Долли просторным. Невероятно, но ей почудилось, будто Ричи собирается поцеловать ее! Однако он резко вдохнул воздух, выпрямился и снял трубку телефона.

20