— В моем старом кабинете? — сбавив тон, повторил Малком.
Женщина кивнула и протянула руку к селектору.
— Не вздумайте предупредить его, что я здесь.
Малком подошел к лифтам и нажал кнопку вызова. Все это время он не спускал глаз с администратора, рука которой лежала на клавише селектора. Интересно, мелькнуло у него в голове, сообщит она Ричи или нет?
Его успокоило уже то, что здание компании стояло на прежнем месте и, судя по количеству машин в гараже, Ричи пришлось уволить не многих.
Малком вышел из лифта на шестом этаже и автоматически посмотрел на стол Долли. Там сидела темноволосая девушка, которая была ему не знакома.
— Простите, но вы не можете… — попыталась она остановить незнакомца.
— Еще как могу! — рявкнул Малком и, пронесясь через конференц-зал, влетел в свой кабинет.
— Малком! — воскликнули одновременно Ричи и Кэролайн.
Малком окинул беглым взглядом кабинет и нашел, что в нем практически ничего не изменилось. Ричи встал из-за стола.
— Почему ты не предупредил меня о своем приезде?
— Хотел сделать тебе сюрприз.
— Приготовить вам кофе? — спросила Кэролайн.
— Спасибо, не надо.
Кэролайн посмотрела на братьев, затем взяла свой ежедневник и, выйдя из кабинета, осторожно притворила за собой дверь.
— Присаживайся. — Ричи указал брату на стул для посетителей, а сам сел за стол.
Место босса, отметил про себя Малком. Посмотрим, что будет дальше.
— Я тебя поздравляю, — сказал Ричи. — До меня дошел слух, что на руднике началась добыча. Получилось гораздо быстрее, чем мы ожидали, да?
— Да, но только потому, что я работал круглые сутки.
— Трудолюбивый ты наш. — Ричи откинулся на спинку кресла и снисходительно улыбнулся.
Братья смерили друг друга взглядами. Малком не выдержал и швырнул газеты на стол.
— Какого черта ты не женился на ней?!
Ричи захлопал ресницами.
— Мы с Амандой только что обручились и еще не успели назначить день свадьбы.
— С Амандой? А как же Долли?
— Что Долли?
Спокойствие брата выводило Малкома из себя.
— Я думал, она была твоей единственной любовью, — с иронией произнес он.
— Да, Долли мне очень нравится.
— В таком случае, почему ты не женился на ней?
Глаза Ричи сузились.
— Понимаешь ли, возникла небольшая проблема…
Малком не смог усидеть на месте.
— Если ты обидел ее… — угрожающе процедил он, нависая над столом и приблизив лицо чуть ли не вплотную к лицу брата.
— Ты имеешь в виду то, что ты с ней сделал?
Малком впервые видел у брата такое холодное выжидательное выражение. Он вспомнил отца, который смотрел так же в минуты своего ослепляющего гнева.
— Где она? — сдерживаясь, спросил Малком.
— Она больше не работает в этом отделе. — Ричи взял трубку и набрал какой-то номер. — Арделл, попроси помощника Бартоломью Риса зайти ко мне… Да, правильно. — Ричи положил трубку и снова откинулся в кресле.
— С каких это пор Бартоломью работает здесь?
— С тех пор, как занял пост финансового директора компании.
Малком переварил эту информацию.
— Хороший выбор.
— Я тоже так подумал, — миролюбиво заметил Ричи.
У Малкома возникла мысль, что дела в компании идут не так плохо, как он предполагал. Бартоломью был опытным финансистом. Впервые за последние несколько минут Малком перевел дыхание.
— Ричи? — послышался знакомый женский голос, и дверь открылась. — Арделл сказала, что ты хотел видеть меня.
Долли вошла в кабинет и остановилась как вкопанная.
— Прости, дорогая. — Ричи встал из-за стола. — Я не знал, как сказать тебе об этом.
Долли бросила на него сердитый взгляд.
— Достаточно было произнести: у меня Малком.
— Ты же знаешь, что я люблю драматические сцены. Ребята, — сказал Ричи, обращаясь к ним, — хоть и знаю, что сейчас здесь состоится чертовски интересный разговор, я все-таки лучше уйду.
Малком даже не заметил, как брат вышел из кабинета. Он вообще ничего не слышал, кроме глухих ударов своего сердца, которые отдавались у него в ушах.
Долли, очаровательная Долли, стояла от него всего в нескольких шагах, положив ладони на раздувшийся живот.
— Ты беременна, — услышал Малком свой голос.
— Нет, я выпила бочку эля. — Долли подошла к дивану, стоявшему в углу кабинета, тяжело опустилась на него и положила ноги на кофейный столик.
— Никто не говорил мне, что ты беременна.
— А ты спрашивал кого-нибудь?
— Нет! Мне даже в голову не пришло спросить об этом.
— Естественно. Ты ушел с пляжа, сбагрил на своих адвокатов досадную бракоразводную проблему и выкинул меня из головы.
— Это неправда, — глухо сказал Малком.
— Ах да, ты, наверное, вспомнил обо мне один раз — когда подписывал бумаги о разводе.
— Долли… — пробормотал Малком, не зная, как продолжить этот сложный разговор.
Сидящая на диване женщина мало чем напоминала ту девушку с наивным взглядом, которую он увез на остров в Средиземном море. Сейчас ее голубые глаза искрились гневом.
— Ты должна была сказать мне об этом. Кто-то должен был это сделать, — сказал Малком, подумав, что Ричи ответит ему за это.
— А у кого была такая возможность? — с вызовом спросила Долли. — Ты оставил меня на пляже рыдающей и ушел, даже не оглянувшись. А потом ты улетел в ЮАР, не сказав никому ни слова: ни мне, ни брату, ни даже своей матери, я уж не говорю о сотрудниках компании. И когда бы они ни пытались связаться с тобой по телефону, ты всегда был на объекте.