Крутой обрыв - Страница 9


К оглавлению

9

В этой коморке и одному-то было не повернуться, а уж о двоих и говорить нечего. Долли спиной чувствовала близость Ричи, когда наполняла кувшины водой.

— Я только сегодня приступила к своим новым обязанностям.

— Тогда быстрее! — Ричи схватил ее за плечи. — Беги, спасайся, пока не поздно!

Подавив смех, Долли вручила ему один кувшин.

— Я не боюсь тяжелой работы.

— Да Бог с ней, с этой работой, у нас впереди прекрасная жизнь! — весело сказал Ричи, беря кувшин. — Мы с братом по-разному смотрим на эти вещи. Я работаю, чтобы жить, а он живет, чтобы работать.

Это было похоже на правду. Долли вспомнила улыбающееся лицо Ричи на фотографиях в разделах светской хроники, в то время как неизменно серьезный Малком появлялся только на страницах, посвященных бизнесу. Долли вышла из кухни вслед за Ричи.

Когда оба кувшина оказались на столе, он окинула беглым взглядом зал.

— Ты так здорово все сделала, словно занимаешься этой работой уже много лет. У Кэролайн не получилось бы лучше.

Ричи сказал именно то, что Долли хотелось услышать. Она повернулась к нему с сияющей улыбкой.

— Ричи, я разыскиваю тебя повсюду!

Улыбка мгновенно слетела с губ Долли. Ее взгляд быстро переместился к открытой двери зала. На пороге стоял Малком. В его глазах промелькнуло недовольство, и Долли подумала, что ей, наверное, следовало доложить боссу о появлении Ричи.

— Вот ты и нашел меня! — беззаботно отозвался Ричи.

— Обхаживаешь мою помощницу, как я вижу, — недовольно пробурчал Малком.

Он медленно подошел к овальному столу и бросил на него папки.

— Помогаю ей готовить зал к совещанию всего-навсего.

Малком придирчиво оглядел стол.

— Здесь, кажется, все в порядке.

Внешне братья держались друг с другом дружелюбно, но Долли ощутила в их отношениях скрытую напряженность.

— Я вам нужна, мистер Фремм? — спросила она, подумав, что лучше ей уйти.

— Принесите мне карту, которая лежит на моем столе.

Долли поспешила в его кабинет, так и не поняв, злится босс или нет. По крайней мере, она правильно сделала, что не сказала ему о появлении брата, — в этом Долли была уверена.

Она скатала карту в рулон и вернулась в конференц-зал. Малком открыл одну из папок и, перебирая лежавшие в ней бумаги, что-то объяснял Ричи. Тот стоял рядом со скучающим видом.

— Я предпочел бы сам набрать себе команду, — сказал Ричи.

Долли молча положила карту перед Малкомом.

— Ты вылетаешь в ЮАР на следующей неделе. — Голос Малкома звучал отрывисто, по-деловому. — Там нет никого, кто смог бы тебе помочь, а у тебя недостаточно опыта, чтобы справиться без помощи специалистов.

— Откуда ты взял, что у меня нет опыта?! — вспылил Ричи. — Он просто не такой, как у тебя, поэтому ты и отвергаешь его.

Братья обменялись сердитыми взглядами. Малком открыл другую папку и подтолкнул ее к Ричи.

— Дерек Гатри — прекрасный специалист, обладающий двадцатилетним опытом работы по разведке недр.

— Я подумаю об этом. Спасибо за подсказку.

— Это не подсказка. Я нанял его сегодня утром.

— В таком случае, можешь уволить его после ланча.

Стараясь не дышать, Долли попятилась к двери.

— Долли, проводи людей сюда, когда они приедут.

— Хорошо, мистер Фремм.

Малком посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом, а Ричи подмигнул. Долли быстро отвернулась, чтобы босс не заметил на ее губах улыбку.

Около десяти утра начали собираться участники совещания. Долли провожала всех в конференц-зал, где их встречали братья Фремм. Ричи приветствовал их шутками и похлопыванием по плечу, Малком был сама официальность. Ричи вызывал у Долли улыбку, Малком заставлял нервничать.

Фремм-старший ждал от нее совершенства, и она собиралась оправдать его надежды. Но Долли так боялась ошибиться в чем-то, сделать что-то не так, что находилась в постоянном напряжении, и это страшно изматывало ее.

— Здравствуйте, мистер Рис. — Долли протянула кружку с кофе плотному мужчине, на полосатом галстуке которого красовалась булавка с крупным бриллиантом, формой напоминающим очертания Великобритании.

— Спасибо, дорогуша, — пробасил тот. — Как учеба?

— В четверг последний экзамен.

— И получишь диплом?

Долли покачала головой.

— Но ты мне скажешь, когда это случится? Обещай.

Долли улыбнулась. Бартоломью Риса знали все. Ему нравилось играть роль этакого доброго дядюшки, для которого все молодые женщины были «дорогушами», а молодые мужчины — «сынками». Долли относилась к нему с теплотой, потому что, впервые увидев ее на шестом этаже, Бартоломью остановился и представился ей. Для него не имело значения, что она была лишь секретарем в приемной, а он в этот момент находился в свите, сопровождавшей Малкома. Бартоломью потратил пару минут на то, чтобы узнать, кто она, и с тех пор при каждой встрече интересовался, как идет у Долли учеба.

Держа в руке кружку с кофе, Бартоломью подошел к Малкому. Глядя на них, Долли покачала головой, ибо трудно было найти двух людей которые были бы так не похожи друг на друга. Разве что Малком и его младший брат.

Долли хлопотала у стойки, следя за тем, чтобы, вовремя наполнить кофе опустевшие кружки.

— Ну что, начнем? — спросил Малком, хотя никому и в голову не пришло бы интерпретировать его слова как вопрос.

Долли поняла, что ей пора покинуть конференц-зал и направилась к двери. Малком записывал выступления на магнитофон, поэтому в ее присутствии не было необходимости. Если же она понадобится боссу, то он вызовет ее по интеркому.

9