Крутой обрыв - Страница 26


К оглавлению

26

Долли пулей вылетела из кабинета и пронеслась мимо Ричи, поздоровавшись с ним на бегу.

— Что происходит? — спросил Ричи брата.

— Я должен уехать сегодня, чтобы успеть вернуться завтра утром к заседанию правления, — объяснил Малком. — Ты должен закончить свой отчет по проекту в ЮАР к этому заседанию.

— Нет проблем, — с улыбкой заверил Ричи. — Долли мне поможет. Так что не о чем беспокоиться.

9

В пятницу, приехав утром на работу, Малком увидел брата в конференц-зале. Тот нетерпеливо вышагивал из угла в угол. У Малкома отлегло от сердца: слава Богу, Ричи явился на заседание вовремя.

— Привет! — бросил он брату. — Ты закончил доклад?

— Да, конечно. Послушай…

— Очень хорошо, африканский проект — это твое дитя.

Малком бросил на диван кейс и снял пиджак. Он едва успел к началу заседания, но зато поездка оказалась успешной — удалось найти другого поставщика оборудования.

— Видишь ли, я как раз хотел поговорить с тобой об этом, — нерешительно начал Ричи.

— Ты что, спятил?! У нас уже нет времени. В чем дело?

— Мне кажется, что я люблю Долли.

Малком застыл на месте. Ричи любит Долли? У него было ощущение, что его огрели дубиной по голове. Ричи не должен влюбляться ни в кого, а уж тем более — в Долли!

Ричи, хотя и нервничал немного, смотрел на брата вызывающе. Спокойно, приказал себе Малком, не перегни палку. Он снял галстук и принялся расстегивать пуговицы на сорочке.

— Что дальше? — поинтересовался он ровно.

— Это все, что ты можешь мне сказать? Повторяю: я люблю Долли.

— Нет, ты сказал, тебе только кажется, что ты ее любишь, — возразил Малком, возясь с манжетами. — Тебе и раньше казалось, будто ты влюблен. Например, в Аманду.

Ричи разглядывал акварели, на которых были изображены английские пейзажи.

— На этот раз все по-другому, — не оборачиваясь, бросил он.

Еще бы! — подумал Малком. На карту поставлены длительные переговоры, в результате которых я смог купить этот рудник.

— Ты совсем не знаешь Долли.

Сказав это, Малком сразу пожалел о своих словах. Ричи, разумеется, сразу ухватился за них.

— Вот об этом нам и надо поговорить. Мне нужно время, чтобы узнать ее получше.

Малком попытался увести брата от этой темы.

— Ричи, я не спал всю ночь и приехал сюда прямо из аэропорта. Заседание начинается через час, а мне еще надо принять душ. Поговорим об этом потом.

— Нет! Если ты не хочешь говорить об этом сейчас, тогда мы это сделаем на заседании.

— Хорошо. Но я все же приму душ, если ты не возражаешь. — Малком снял брюки и пошел в ванную.

— Не отмахивайся от меня! — Ричи ворвался вслед за ним в ванную комнату и драматично заявил: — Долли — женщина, которую я искал всю жизнь!

Малком встал под душ и открыл кран. Вода была горячей, но он никак не мог согреться. Самое интересное, подумал он, что Ричи действительно нужна такая женщина, как Долли. Она очень приятный человек и хорошо воспитана. Она напрочь лишена цинизма, который характерен для окружения Ричи. Она понравилась матери. Но она амбициозна и готова много работать. Возможно, что…

— Теперь, когда у меня есть Долли, я… я не могу уехать на год.

Так вот в чем дело! Ричи решил пойти на попятный. Снова не выдержал. По плечам Малкома хлестали горячие струи, но он не замечал их. Ричи не должен был влюбляться в Долли, она — женщина не его типа. Вот Аманда — совсем другое дело. Но, может, никакой так называемой любви и нет, а просто Ричи использует это как предлог, чтобы не ехать в ЮАР? В душе Малкома бушевал вихрь эмоций. Ричи сам просил дать ему ответственное дело, и его поставили во главе большого, серьезного проекта.

— А что думает Долли по этому поводу?

— Я еще не говорил ей о своих чувствах, — признался Ричи после небольшой паузы. — Но уверен, что она тоже что-то чувствует ко мне, просто еще не знает об этом.

Малкому вспомнилось фото в газете, реакция Долли на интимные нашептывания Ричи, их дружный смех. Он схватил губку и стал ожесточенно намыливать тело, словно это помогло бы ему избавиться от тревожных мыслей. Малком не верил, что такая разумная девушка, как Долли, могла увлечься легкомысленным Ричи. Но если она все-таки влюбилась в него, Ричи может причинить ей боль, беспокоился Малком.

Он ни на секунду не сомневался, что чувства Ричи поверхностны. Его младший брат никогда точно не знал, чего хочет или что чувствует, до сих пор оставаясь по сути своей подростком. Он, наверное, хотел, чтобы старший брат объяснил правлению, почему Фремм-младший не может сейчас ехать в ЮАР.

— Долли абсолютно не похожа на других! — восторженно сказал Ричи. — От нее веет свежестью. Она такая непосредственная, радуется каждой малости. Ей не скучно жить, и я, когда нахожусь рядом с ней, чувствую новый прилив сил.

А я-то, наивный, полагал, что именно простота Долли оттолкнет от нее Ричи! — с горькой усмешкой подумал Малком.

— У тебя не будет времени скучать в ЮАР, — заверил он, хотя понимал бесполезность своих доводов. В ближайшие полчаса Малкому предстояло убедить брата, что тот не любит Долли и поэтому ему следует отправляться в ЮАР.

— Дело не только в скуке. Долли относится ко мне с уважением, при ней я чувствую себя умным, способным на многое.

Если хочешь ощущать себя умным и важным, купи себе собаку, хотел посоветовать Малком, но сказал совсем другое:

— Долли сочтет тебя не очень умным, если ты откажешься от возможности управлять новым предприятием компании.

— А я не отказываюсь. Я лишь переношу свой отъезд на неделю. — Ричи засмеялся. — Ведь все эти алмазы никуда не денутся за несколько-то дней.

26